-
1 lundi
nm. DeLON (Albertville.021b.VAU., Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Billième, Compôte-Bauges, Cordon, Combe-Si.018, Montagny-Bozel, St-Jean-Mau., Ste-Marie-Cuines, Thônes, Villards-Thônes | 021a, Giettaz, Megève), delu-nh (Lanslevillard), d(e)lyon (Morzine, Saxel.002b | 002a, Arvillard, Samoëns), dilou-n (Tignes).A1) la prolongation (de la vogue) du dimanche jusqu'au lundi soir: le dlon d'la voga < le lundi de la vogue> (001).B1) v. expr., prolonger jusqu'au lundi soir la fête du dimanche, boire et s'amuser le lundi comme on a fait la veille: fére lè dlon < faire le lundi> (001,018, SON.77a24), fâre le delyon (002). -
2 fête
nf., teuf: FÉTA (Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Doucy-Bauges, Giettaz, Marthod, Morzine, Notre-Dame-Be., Reyvroz, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Sevrier.023, Sciez, Table, Thônes, Vaulx), fésha, férhha (Montagny-Bozel.026), féhha (Allues), fihha (Peisey.187), R. l. festa. - E.: Bringue.A1) Fête-Dieu: féta-djeu (271), FÉTA-DYU nf. (001,003,023), féta-Dyeû (002,228), féta-dzu (083), fihha-à-Djou (187).A2) fête carillonnante, fête où l'on sonne le carillon: féta traikoznîre nf. (001).A3) kermesse, fête organisée par le comité paroissiale, fête de charité en plein air, (apparue après la guerre de 1939-1945): kèrmèssa nf. (001).A4) vogue, fête patronale annuelle (avec bals, manèges, jeux, concours...), fête foraine, foire aux manèges, fête populaire ; pèlerinage: VOGA nf. (001,003,020, Combe-Si., Magland, Reignier), vouga (002, Juvigny, Mieussy), vôga (021,026,083,228, Ferrières, Montendry).A5) fête patronale de la mi-août (le 15 août): myou nf. (083).A6) fête patronale de septembre (le huit septembre): stanbra nf. (Alex). - E.: Miseptembre.A7) fête // veillée // réunion // soirée fête bruyante, tapageuse, où l’on s’amuse, mange, boit, chante et fait beaucoup de bruit, avec farces et plaisanteries, boum, surprise-partie, teufe: javà nf., sirko < cirque> nm., kmédya < comédie> nf. ; pantomina nf., R.1 ; vyà < vie> nf. (001), nôfa / nôssa < noce> nf. (001b / 001a,017), balourya nf. (001, Viviers-Lac) ; sandegoda nf. (021), senagoga (025) ; sabà < sabbat> nm. (025).A8) partie de plaisir et de débauche, orgie, beuverie, ripaille: ryoula < riole> nf. (001,026) ; banbocha < bamboche> (001,026) || bonba < bombe> (001), R.2 Bobine ; banboulà < bamboula> inv. (001,026) ; bringa < bringue>, javà < java> inv. (001).A9) lundi ou lendemain de fête: sin-Kamu (001). - E.: Dépité.B1) v., s'amuser à la vogue: vougâ < voguer> vi. (002), vogâ (001) ; fére la voga < faire la vogue> (001).B2) faire la fête, nocer, bringuer: fére la fête nôssa (001,017) // bonba (001,028).C) quelques fêtes patoisantes:C1) fête du patois et des vieux métiers qui a lieu à Rumilly le premier samedi d'octobre: la balourya nf. (001), R. => Théâtre.C2) fête du cidre à Vaulx (le dimanche 3 novembre 2002): la trolyà < la pressée> nf. (001).C3) fête du Croison à Boussy (le dimanche 27 octobre 2002): on y expose plus de 300 variétés de pommes alpines.C4) fête de fins des moissons: l'feuflyazho nm., R. => Faux (outil).C5) fête du temps passé à Gruffy (un dimanche d'automne 2002): la rvolâ < repas de fin de travaux> (001).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- pantomina < fr. NDE.529 pantomime < acteur de mime> < l. pantomimus / g. pantomimos < pan, pantos < tout> + mimos < mime> => Momier.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
3 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
4 crever des ballons
разг.(crever [или dégonfler] des ballons [или un ballon])разоблачать преувеличения, обманEnnemi de l'enflure et des grands airs, il a aidé à désabuser de bien des déclamations en vogue: il a crevé à coups d'épingle bien des ballons. (Sainte-Beuve, Causeries du lundi.) — Противник напыщенности и позерства, Сен-Марк Жирарден немало содействовал развенчанию модного пафоса; меткими ударами он проколол немало раздутых пузырей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > crever des ballons
См. также в других словарях:
lundi — nm. DeLON (Albertville.021b.VAU., Albanais.001, Annecy, Balme Si., Billième, Compôte Bauges, Cordon, Combe Si.018, Montagny Bozel, St Jean Mau., Ste Marie Cuines, Thônes, Villards Thônes | 021a, Giettaz, Megève), delu nh (Lanslevillard), d(e)lyon … Dictionnaire Français-Savoyard
Goguette — Le grelot de Collé et le verre de Panard, reliques emblématiques de la Société du Caveau[1] … Wikipédia en Français
One Piece — ワンピース (Wanpīsu) Type Shōnen Genre Nekketsu Thèmes … Wikipédia en Français
Alfonse daudet — Alphonse Daudet Pour les articles homonymes, voir Daudet. Alphonse Daudet … Wikipédia en Français
Moulin d'alphonse daudet à fontvieille — Alphonse Daudet Pour les articles homonymes, voir Daudet. Alphonse Daudet … Wikipédia en Français
Alphonse Daudet — Pour les articles homonymes, voir Daudet. Alphonse Daudet Alphonse Daudet … Wikipédia en Français
Dictionnaire de Paris — Glossaire du Carnaval de Paris Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Ablon (Postillon de Madame) : Personnage typique du Carnaval de Paris, attesté vers 1830 … Wikipédia en Français
Dictionnaire de la fête parisienne — Glossaire du Carnaval de Paris Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Ablon (Postillon de Madame) : Personnage typique du Carnaval de Paris, attesté vers 1830 … Wikipédia en Français
Dictionnaire festif parisien — Glossaire du Carnaval de Paris Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Ablon (Postillon de Madame) : Personnage typique du Carnaval de Paris, attesté vers 1830 … Wikipédia en Français
Glossaire de la fête parisienne — Glossaire du Carnaval de Paris Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Ablon (Postillon de Madame) : Personnage typique du Carnaval de Paris, attesté vers 1830 … Wikipédia en Français
Glossaire du Carnaval de Paris — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Ablon (Postillon de Madame) : Personnage typique du Carnaval de Paris, attesté vers 1830 … Wikipédia en Français